Matthew Perret is a seasoned freelancer and has trained budding and aspiring interpreters across the globe for over a decade. If that wasn’t enough he also works as an actor and comedian, having repeatedly appeared at such events as the Edinburgh Fringe. In today’s episode Matthew speaks to us about adding B or new C languages, making the most of the plethora of digital interpreter training resources and bringing your other activity and broader perspectives with you into the booth. Trombones may or may not feature…
Links mentioned in this episode:
https://orcit.eu (Online Resources for Conference Interpreter Training, or ORCIT.)
https://mattperret.wordpress.com (Matthew’s blog, Fun with the Foreigners. The blogs tell a chronological story, so you may wish to avoid my mistake by starting with the earlier posts…)
https://beta.interpretimebank.net (Mentioned in passing; a space to manage collaborative interpreting practice.)
Subscribe on Apple Podcasts, Spotify, Stitcher or wherever you get your podcasts to access new episodes automatically.